пятниця, 24 листопада 2017 рокуmagyar nyelvRSS

Подорож до Єгипту

22.05.2002, Наш кор..

Два велети духу нашого народу – Леся Українка та її любий дядько й основний наставник Михайло Драгоманов за велінням долі одночасно отримали визнання нащадків – у Єгипті і в Києві. Учасницею обох церемоній – своєрідним посередником, об’єднуючою ланкою – була Наталія Драгоманова, їх родичка і нащадок по прямій лінії. А ми в першу чергу прослідкуємо за делегацією Товариства української культури в Угорщині, яка 17 травня, разом з виконаним у бронзі барельєфом Лесі Українки, вирушила з Будапешта на землю фараонів – до того ж, якщо вірити емблемі “Єгипт Ейр”, на крилах бога Сонця Горуса. 

 24 травня 2002 року у новій Олександрійській бібліотеці відбулося відкриття меморіальної дошки Лесі Українки. Бронзовий барельєф,­ виконаний на замовлення ТУКУ скульптором Богданом Коржем, доставила до Єгипту делегація Товариства. Як відомо, Українка провела в цій країні три останні роки свого життя, 1910-1913. В її поетичній творчості Єгипет – стародавній і тогочасний – відіграв важливу роль. 

На урочистостях, на яких були присутні губернатор Олександрії та представники Угорського посольства в Каїрі, з промовою виступив директор-розпорядник бібліотеки Тахер А.Халіфа. Посол України в Єгипті А.І.Веселовський надав перше слово голові Товариства Ярославі Хортяні, котра офіційною мовою церемонії, англійською, сказала: 

“Ваше превосходительство, пане губернатор, пані й панове! 

Від імені Товариства української культури в Угорщині передусім дозвольте висловити подяку президенту Республіки Єгипет Хосні Мубараку, губернатору Олександрії, головному директору “Бібліотеки Александріна “, а також посольствам України та Угорщини за ту цінну допомогу, котру вони надали в тому, щоб ця меморіальна дошка зберігала пам’ять про перебування Лесі Українки в Єгипті. Для нас є високою честю, що ця дошка буде встановлена у відомій всьому світу Олександрійській бібіліотеці. 

Цю дошку я привезла з далекої країни, з Угорщини, як символ культурного співробітництва трьох наших країн – Єгипту, Угорщини та України. 

Угорська поетеса Єва Ґріґашші переклала на угорську мову єгипетську поезію Лесі Українки, і саме їй ми маємо завдячувати, що сьогодні можемо передати цю меморіальну дошку Олександрійській бібліотеці. 

Хочу висловити надію, що ця меморіальна дошка незабаром отримає постійне місце в бібліотеці – і в ширшому значенні в Єгипті, в країні, котру Леся Українка так любила й котра стала однією з провідних тем в її поезії.” 

Наприкінці церемонії передачі мистецького дару Єва Ґріґашші поклала білі квіти жалоби до бронзового зображення поетеси, котре на час урочистостей отримало місце на прикрашеному угорським та українським прапорцями столі. В подальшому барельєф буде встановлено на меморіальній стіні в приміщенні бібліотеки, у товаристві інших письменників і поетів, чия творчість тісно пов’язана з Єгиптом та Олександрією. Тут, зокрема, буде встановлено дошки Кавафіса та Дарелла. 

Нашу делегацію прийняли в Посольстві України в Каїрі, Український жіночий клуб у Каїрі, посол Угорщини в Єгипті Ласло Кадар, котрий подякував Товариству за те, що воно поширює добру репутацію Угорщини в світі. В організації встановлення меморіальної дошки, яка передувала передачі барельєфа, а також у багатьох культурних програмах делегації із задоволенням брали активну участь радник з питань культури угорського посольства в Каїрі Імре Лазар та його дружина.